반응형
SMALL
"초장에 싹을 잘라버려야 한다"
어떤 문제가 더 심각해지기 전에,
처음부터 싹을 잘라버려야 한다라는 말 종종 사용하시죠?
얼마 전 책을 읽다가 발견한 표현인데,
평상시에도 유용하게 활용할 수 있을 것 같아 가져와봤습니다.
Nip (something) in the bud
이 표현을 쪼개서 한번 살펴봅시다!
우선, Nip은 동사로 "따다, 잘라내다"라는 뜻입니다.
"We should nip off the dead leaves"
= 죽은 이파리들을 잘라내야 해.
이렇게 생긴 도구, 다들 알고 계시죠?
네! 바로 nipper(니퍼)입니다!
왜 이걸 니퍼라고 부르는지, 이제 다들 감이 오시나요?
그럼, bud는 무슨 뜻일까요?
아래 사진처럼 bud는 싹, 꽃봉우리라는 뜻입니다.
nip something in the bud
꽃이 피어나기 전에, 싹을 잘라야 한다.
즉 다시 말해
문제가 더 심각해지기 전에, 미연에 방지해야 한다.
이런 뜻이 되겠네요!
천리 길도 한걸음부터!!
오늘도 유용한 영어 표현 하나 익히고 갑니다"^▽^"
#영어공부 #유용한 #영어표현 #천리길도한걸음부터 #Nipinthebud
반응형
'영어교육 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
아,, 그 물건 영어로 뭐라고 하지? 모음 1 (0) | 2021.09.30 |
---|---|
‘목소리가 갈라지다', '목소리가 떨리다'를 영어로? (0) | 2021.09.30 |
'팔짱을 끼다'를 영어로? Cross arms, arm in arm (0) | 2021.09.07 |
‘허우적대다' '허둥대다'를 영어로? flounder (0) | 2021.09.07 |
세상 만사 오르막길 내리막길♬ ups and downs, low point/high point, hit rock bottom (1) | 2021.09.07 |