본문 바로가기
영어교육/영어표현

‘싹을 자르다'를 영어로? Nip something in the bud.

by JoyfulS2 2021. 9. 7.
반응형
SMALL

"초장에 싹을 잘라버려야 한다"

어떤 문제가 더 심각해지기 전에,
처음부터 싹을 잘라버려야 한다라는 말 종종 사용하시죠?

얼마 전 책을 읽다가 발견한 표현인데,
평상시에도 유용하게 활용할 수 있을 것 같아 가져와봤습니다.


Nip (something) in the bud
이 표현을 쪼개서 한번 살펴봅시다!


우선, Nip동사로 "따다, 잘라내다"라는 뜻입니다.

"We should nip off the dead leaves"
= 죽은 이파리들을 잘라내야 해.

© OpenClipart-Vectors, 출처 Pixabay

이렇게 생긴 도구, 다들 알고 계시죠?
네! 바로 nipper(니퍼)입니다!
왜 이걸 니퍼라고 부르는지, 이제 다들 감이 오시나요?


그럼, bud는 무슨 뜻일까요?
아래 사진처럼 bud는 싹, 꽃봉우리라는 뜻입니다.

© timnieland, 출처 Unsplash

nip something in the bud
꽃이 피어나기 전에, 싹을 잘라야 한다.

즉 다시 말해
문제가 더 심각해지기 전에, 미연에 방지해야 한다.
이런 뜻이 되겠네요!


천리 길도 한걸음부터!!
오늘도 유용한 영어 표현 하나 익히고 갑니다"^▽^"

#영어공부 #유용한 #영어표현 #천리길도한걸음부터 #Nipinthebud

반응형