본문 바로가기
영어교육/영어표현

'입 조심해', '말 조심해' 영어로?

by JoyfulS2 2022. 1. 17.
반응형
SMALL

미드를 보면 비속어를 쓰거나, 예의 없이 말을 내뱉는 사람에게 항상 하는 말이 있는데요,
바로 '입 조심해', '말 조심해'라는 표현입니다.

조심해...? Be careful.
말을 조심해...? Be careful with your words.

이렇게까지 생각할 수 있다면 사실 충분합니다. 여러분의 의도가 상대방에게 충분히 잘 전달되었을 거예요.
그래도 오늘은 관련된 표현 2가지를 추가로 더 배워보겠습니다!^0^

1. 말 조심해! Watch your language(your words/your mouth)

* Kevin, watch your language! Your sister is listening.
    kevin, 말 조심해! 네 여동생이 듣고 있잖아. (Kevin이 여동생 앞에서 비속어나 상스러운 말을 한 경우)

*  We need to  watch our words because they directly show our thoughts.
    우리는 우리가 하는 말을 잘 살펴야 합니다. 왜냐하면 말은 우리의 생각을 직접적으로 보여주기 때문입니다.

* Watch your mouth. That was very rude.
   입 조심해! 그건 정말 무례했어.

위에서 배운 표현 속에서 동사 'watch'는 '보다'의 의미가 아니라, '주의를 기울이다(조심하다)' 정도의 의미라고 보면 됩니다.
왜, 친구랑 길을 가다가 옆에 차가 갑자기 끼어들면 친구에게 'Watch out(조심해)'라고 이야기 하잖아요.

[SUMMARY]
Watch
주의를 기울여 조심해야 하는 대상
(ex) watch your words = 네가 하는 말을 주의를 기울여서 조심히 살펴봐.

2. 너 그 입으로 엄마한테 뽀뽀하니? You kiss your mother with that mouth?

이 표현은 아마 처음 들어보신 분들이 더 많을 것 같은데요,
저질스러운 표현을 쓰거나, 욕을 하거나, 무례하게 말하는 사람을 비꼬는 표현이라고 보면 됩니다.
말 그대로 '그 더러운 입으로 엄마한테 뽀뽀하냐? 으휴..' 이런 느낌인거죠!!ㅎㅎ

재밌는건, 이 표현을 다양하게 변형해서 쓸 수 있다는 점인데요.

you kiss your father with that mouth?
you kiss your girlfriend with that mouth?
you kiss your grandmother with that mouth?

이렇게 your mother 자리에 다른 사람을 대신 넣어서 써도 OKAY!!

미드나 영화를 보다 보면 생각보다 사람들이 자주 쓰는 표현이라는 걸 알 수 있어요!
다음부터는 영상을 볼 때 놓치지 않고 꼭 캐치할 수 있게 되길 바랍니다!!ㅎㅎ


오늘도 새로운 영어 표현 하나 겟뜨!!
영어가 재밌어지는 그날까지.. 화이팅입니다!



반응형