본문 바로가기
영어교육/영어표현

'내가 ~ 할 정도로 바보 같진 않아.' 영어로?

by JoyfulS2 2022. 1. 13.
반응형
SMALL

요즘 'One Crazy Summer'라는 책을 읽고 있는데,
주인공이 유독 자주 쓰는 표현이 있더라구요.

'내가 ~할 정도로 바보 같진 않아.'라는 표현인데요.
우리가 평소에 대화할 때도 종종 쓰는 말인데 영어로는 어떻게 말하면 될까요?

Know better (than to do something)

* He's not a good guy. You know better than to go back to him after everything.
그는 좋은 사람이 아니야. 그 모든 일을 겪고도 다시 돌아갈 정도로 니가 그렇게 바보는 아니잖아.

* I know better than to go and ask her for help.
내가 그녀한테 찾아가서 도움을 청할만큼 바보는 아니야.

* You walked home alone? Don't you know better (than that)? (Merriam-Webster DIctionary, n.d.)
혼자서 걸어서 집에 왔다고? 너 그렇게 바보는 아니잖아?



처음 보면 '대체 무슨 소리지?' 싶지만, 막상 예문을 통해 살펴보니 별 거 아니죠?!

know better than to do something.
= '어떤 행동을 하는 것보다는 더 잘 알고 있다'
= '어떤 행동을 하기에는 그보다 더 분별력이 있다.'
=> 다시 말해 '그런 행동은 하지 않을 것이다'라는 뜻이 됩니다!

한번 꼬아서 의미를 생각해야 하는 표현이라서 처음에는 조금 낯설 수 있지만,
열심히 연습하면 평소에 아주 유용하게 써먹을 수 있을 것 같네요!!

모두에게 조금이라도 도움이 되었길 바라며, 오늘은 여기까지!!!
Have a great day!






반응형