본문 바로가기
영어교육/영어표현

"가방을 매다", "가방을 뒤지다"를 영어로?

by JoyfulS2 2021. 10. 5.
반응형
SMALL

옷이나 모자를 "쓰다/벗다"라고 할 때

우리는 보통 put on/take off 라는 표현을 씁니다. 

put on the shirt, take off the hat. 이런 식으로 말이죠.


그렇다면 "가방을 매다/벗다"라는 말은 영어로 어떻게 표현해야 할까요?

 

(1) put on/take off the backpack

핸드백처럼 손으로 들고 다니는 가방을 제외하고, 

책가방 같이 어깨 위에 얹어 매고 다니는 가방을 가르킬 때는 

그냥 우리가 알고 있는 것처럼 put on / take off the backpack이라고 말하면 됩니다. 

 

 

(2) shoulder the backpack

두번째로 shoulder라는 단어 알고 계시죠?

제일 먼저 떠오르는 뜻은 '어깨'인데요, 이 단어는 사실 동사로도 쓸 수 있습니다. 

동사로 쓸 때는 '(어깨에) ~을 얹어 매다'라는 식으로 생각하면 되겠습니다.

  • He shouldered his bag and walked away. 그는 가방을 어깨에 매고 걸어가버렸다.

 

3) sling/fling a bag over one's shoulder

그렇다면, 가방을 한쪽 어깨로 휙 던져 매는 경우에는 어떤 동사를 쓰면 될까요?

sling, fling이라는 동사를 써주면 됩니다. 

sling, fling 모두 '빠르게 휙 던져버리다'라는 뜻을 가지고 있기 때문이죠.

  • She slung her bag over her shoulder and left. 그녀는 가방을 어깨에 휙 던져 매고 떠났다.

이렇게 가방을 매다/벗다와 관련된 여러가지 표현을 알아보았는데요, 

추가로 '가방을 뒤지다'라는 말은 영어로 어떻게 말하면 될까요?

 

 

※ 가방을 뒤지다 fumble / rummage in the bag

 

  • He fumbled in his bag for his keys. 그는 열쇠를 찾으려고 가방 안을 뒤적거렸다.
  • She rummaged in her purse for a coin. 그녀는 동전을 찾으려고 가방을 뒤적거렸다.

오늘도 새로운 표현 하나 겟뜨!!

영어가 쉬워지는 그 날까지 화이팅! ╭(๑•̀ㅂ•́)و

 

 

반응형