본문 바로가기
영어교육/영어표현

'째려보다'를 영어로?

by JoyfulS2 2021. 10. 4.
반응형
SMALL

누군가에게 화나거나 짜증났을 때,

우리는 이렇게 상대방을 '째려보곤' 합니다.
그렇다면 '째려보다'를 영어로 어떻게 표현할까요?

위에 있는 이모티콘을 자세히 보면,
가만히 서서 눈을 한쪽(side)으로 홱 돌려 상대방을 쳐다보고 있죠?



그래서 '째려보다'는 영어로 'give someone the side eye'라고 할 수 있습니다.

  • I sighed, gave him the side-eye and told him he was lying.(Cambride Dictionary, n.d.)

   나는 한숨을 쉬고, 그를 째려봤다, 그리고 그는 거짓말을 하고 있다고 말했다.

give를 쓰지 않고 그냥 side-eye 자체를 동사로 쓰는 방법도 있습니다.
'She side-eyed me when I mentioned it.'
이렇게 말이죠!


비슷한 상황에서 쓸 수 있는 다른 표현 한가지를 더 알려드리겠습니다.
'give someone a dirty look'이라는 표현인데요.


말 그대로 '더러운 시선을 주다'
즉, 상대방을 기분 나쁘게 보다. 상대방에게 화난 표정을 지어보이다. 경멸스럽다는 듯이 쳐다보다.
이런 의미라고 생각하시면 됩니다.

  • Frank turned around and gave me a really dirty look.(Longman Dictionary, n.d.)

     Frank는 돌아서서 나를 경멸스럽게 쳐다봤다.


give someone the side-eye, give someone a dirty look
둘 다 모두 일상에서 자주 쓸 수 있는 표현이니
꼭 기억해두었다가 활용해봅시다!


반응형