뭐라고할까2 ‘허우적대다' '허둥대다'를 영어로? flounder "어떻게 해야 하는지 몰라서 그냥 허둥대고 있었어." 이 말을 영어로 어떻게 해야 할까요? 허둥대다... 허둥? 난 그런 동사는 배운 적이 없다구!!! 어느날 영어 소설책을 읽다가, 모르는 단어가 나와서 찾아보니 그게 바로 '허둥대다'였습니다!! 유레카!!!!! 이래서 책을 읽는게 중요하다는 거구나...╭(๑•̀ㅂ•́)و 일단! '허둥대다'는 영어로 Flounder라고 합니다. 그런데 이 '허둥대다'라는 뜻도 크게 두가지 상황으로 나눌 수 있는데요. 첫째, (물, 진흙탕 같은 곳에서) 허우적대다, 버둥거리다. He saw the child floundering about in the water. (Dictionary.com, n.d.) 그는 아이가 물 속에서 허우적거리는 것을 보았다. She was fl.. 2021. 9. 7. ‘입을 쭉 내밀다’ 영어로? 뭔가 마음에 들지 않을 때, 토라졌을 때 입을 오므려서 쭉 내미는 표정을 짓곤 하죠? 그렇다면 "입을 쭉 내밀다" 이건 영어로 어떻게 표현하면 될까요? 정답은...!! Purse one's lips ▶ "I don't think It will work" she said, pursing her lips. "나는 이게 될 것 같지 않아" 그녀는 말했다, 입을 쭉 내밀며 ▶ She purses her lips, when she is upset 그녀는 입을 삐죽 내민다, 그녀가화날 때 오늘도 유용한 표현 하나 익히고 갑니다. 2021. 9. 7. 이전 1 다음