본문 바로가기
영어교육/영어표현

"주제 넘는 것 같지만.." "제가 할 말(행동)은 아닌 것 같지만.." 영어로?

by JoyfulS2 2022. 1. 25.
반응형
SMALL

가끔 주변 사람들에게 충고나 조언을 해주고 싶은데, 

주제 넘는 것 같아서 망설여질 때가 있죠?

'남 일에 관여해서 좋을 거 없다'는게 제 신조인지만..

그래도 꼭 하고 싶은 말이 있다면 최대한 예의 바르게, 완곡하게 표현하는게 좋겠죠?

 

그래서 오늘은 "주제 넘는 것 같지만...","제가 할 말은 아닌 것 같지만..."

이런 말을 영어로 어떻게 표현하면 좋을지 알아보겠습니다.


자, 일단 '주제'라는 걸 대체 어떤 영어 단어와 매칭시켜야 할지 멘붕이 옵니다....

이래서 언어를 배우는 건 참 어려운 일인 것 같아요.

어떤 영어 단어의 뜻을 외웠다고 해서, 그 단어의 모든 쓰임까지 알 수 있는 건 아니기 때문이죠!

놀랍게도 이때 쓸 수 있는 단어는 바로 place입니다.

예상보다 훨씬 쉬운 단어죠? 

우리가 일반적으로 알고 있는 이 단어의 뜻은 '장소, 자리'입니다.


그렇다면, '주제 넘는 것 같지만..'이라고 말할 때 place를 어떻게 활용하면 되는지 예문으로 한번 보겠습니다!

① I know it's not my place, but you should come here and take your daughter. 
    주제 넘는 것 같지만, 그래도 여기 와서 따님을 데려가셔야 할 것 같습니다. 

It's not your place to tell me what to do or not.
    네가 나한테 이렇게 해라, 하지 마라 말할 수 있는 자격은 없어

③ I know you're just trying to help, but it's not your place to discipline my kids. (The Free Dictionary, n.d.)
    네가 날 도와주려고 하는 건 알아, 그렇지만 네가 내 아이들을 훈육할 자격은 없어.

예문을 보면 알 수 있듯이 이때 place는 '물리적인 장소 또한 위치'라기 보다,

'어떤 사회나 단체 속에서, 사람들과의 관계 속에서 차지하는 자리(역할, 책임, 권리)'라고 보는게 더 정확하겠죠?

 

한국어를 그대로 번역하려고 하면, 쉽게 떠올리기 힘든 표현인만큼

그냥 문장 전체를 통째로 머릿 속에 넣고 기억하면 좋을 것 같습니다!!!

 

그럼 오늘의 영어 표현은 여기까지!!!

 

반응형